豆瓣网友:I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I dont want to know. Som-e things are better left uns aid.Id like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes y-our heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,肖申克监狱的每一个人都感到了自由。,杨凯渊导演对李屹说:"经过这么多年,我还是输给了你,一败涂地。"沉默不都是金子也可能是孙子,你就是个手术没完整的太监。子乔手机铃声响了:你看,我手机就没事,菲尔普斯专用山寨防水机,山寨机,就是牛。她像美国总统一样,无论发生什么样的事情,哪怕是世贸双子被炸平了,她也依然是镇定而冷静的,她不会悲伤春秋,只会思考如果控制损失。